Bilingvismul, motiv de dispută în Covasna

Data publicării:
BILINGVISM CV
0 seconds of 0 secondsVolume 90%
Press shift question mark to access a list of keyboard shortcuts
Scurtături Tastatură
Shortcuts Open/Close/ or ?
Redare/PauzăSpațiu
Mărește Volumul
Micșorează Volumul
Caută înainte
Caută înapoi
Subtitrare Pornită/Oprităc
Ecran complet/Ieși din modul Ecran completf
Suprimare Sunet/Activare Sunetm
Decrease Caption Size-
Increase Caption Size+ or =
Caută %0-9
00:00
00:00
00:00
 

Din cei 28 de consilieri judeţeni din Covasna, doar patru sunt români. Astfel, majoritatea şedinţelor se ţin în limba maghiară. Cu toate astea, proiectele de hotărâre sau rapoartele sunt redactate în limba română, fapt care a stârnit orgoliile consilierilor maghiari.

"Veau să fiu cetăţean cu drepturi depline. Noi nu suntem imigranţi aici, noi trăim aici de secole şi chiar de mai mult de 1.000 de ani", spune Bedő Zoltán - consilier judeţean, PPMT.

Părerea sa este susţinută de ceilalţi consilieri din partea partidelor maghiare, mai ales din raţiuni de economie de timp.

"Durează până cineva sau domnul preşedinte traduce. Un lucru e timpul, dar poate sunt lucruri care se înţeleg greşit", spune şi Orbán Miklós - consilier judeţean, UDMR.

De cealaltă parte, consilierii români susţin că utilizarea limbii statului în materialele prezentate în şedinţe este perfect justificată.

"Ce ar fi fost ca noi, consilierii români să spunem: vreţi să înţelegeţi? Puneţi-vă căşti! Ar fi explodat lumea!", declară Sabin Calinic - consilier judeţean, PSD.

De traducerea documentelor Consiliului Judeţean se ocupă mai mulţi funţionari, care traduc voluntar, în timpul liber. De multe ori, însă, nu reuşesc să traducă toate actele.

"Noi nu vorbim limbajul administrativ, nu vorbim perfect ceea ce e important pentru jurişti", spune Demeter Ferenc - consilierul preşedintelui CJ Covasna.

Deocamdată, cel care traduce discuţiile din cadrul şedinţelor dintr-o limbă în alta, este chiar preşedintele CJ, Tamas Sandor.

"Nu toţi consilierii vorbesc ambele limbi. Ar fi de preferat să vorbească amândouă limbile, ar fi ideal, dar vrem să cumpărăm un aparat de traducere simultană. Eu consider că statul român trebuie să acopere aceste costuri, care intervin în cazul bilingvismului, care este oferit de Constituţie şi de legile ţării", declară Tamás Sándor - preşedintele CJ Covasna.

Patru milioane de lei a cerut CJ Covasna de la Guvern. Din aceşti bani ar trebui angajaţi cinci traducători şi cumpărate şi câteva sute de indicatoare rutiere bilingve care se vor monta în judeţ. Ultimul recensământ arată că 73% din polulaţia judeţului Covasna este de etnie maghiară.


Reporter: Sorina Secelean
Operator: Dan Dascălu

Urmărește știrile Digi24.ro și pe Google News

Partenerii noștri
Playtech
Cum funcționează și ce beneficii oferă noile buletine cu cip. Ce avantaje au posesorii
Digi FM
Meghan Markle, imagine rară cu fiica ei, prințesa Lilibet: „Sărbătorim prima zi de primăvară!”
Pro FM
Katy Perry, siluetă tot mai subțire la câteva săptămâni de când a reacționat la zvonurile despre utilizarea...
Film Now
Adevărul despre relația actriței Aubrey Plaza cu Jeff Baena. Cei doi erau despărțiți cu luni înainte de...
Adevarul
Povestea cutremurătoare a unei eleve de 10 ani: „Am fost violată... o mașină a oprit și trei adolescenți...
Newsweek
Ce pensie primești după 15 ani de muncă, stagiul minim obligatoriu în România? Suma, de infarct
Digi FM
Mitică Dragomir, dezvăluiri despre divorțul lui Dan Șucu: „Nu e normal să îi dai soției tale jumătate din...
Digi World
Salvia și rozmarinul, mai mult decât arome în preparate culinare. Ar putea fi cheia tratării unei boli grave
Digi Animal World
Autoritățile au crezut că au găsit un vultur rănit, dar când l-au analizat, au izbucnit în râs. Ce avea, de...
Film Now
Femeia care îi e aproape lui Kevin Costner, în urma divorțului de Christine. Acum 30 de ani, el îi plătea 80...
UTV
Mădălina Ghenea a defilat în lenjerie intimă pe străzile din New York. Actrița a întors toate privirile